Con Wellington por los Pirineos (X). El museo de San Telmo y el Cementerio de los Ingleses (San Sebastián)

San Sebastián se convirtió en una importante plaza fuerte militar. Los sucesivos monarcas ordenaron la consolidación del castillo de la Mota de Urgull y la construcción de una muralla con baluartes alrededor de la montaña. En 1522, el emperador Carlos V premió la lealtad de San Sebastián, concediéndole el título de «noble y leal»; en 1622, Felipe IV le otorgó el reconocimiento de ciudad. Durante estos siglos, San Sebastián mantuvo los privilegios de los fueros, que la eximían de ciertos impuestos. El comercio siguió siendo la base de la economía de la ciudad. El hierro era uno de los productos más rentables. El hierro producido en las forjas del interior de Guipúzcoa se embarcaba por el río Urumea, y desde el puerto de Pasajes se enviaba a Europa y a las recién descubiertas Américas.

Saint-Sébastien devient une place militaire importante. Les monarques successifs ordonnent la consolidation du château de la Mota à Urgull ainsi que la construction d’une muraille avec des bastions tout autour de la montagne. En 1522, l’empereur Charles Quint récompense la fidélité de Saint-Sébastien en lui concédant le titre de «noble et loyale» ; en 1622, Philippe IV lui octroie la reconnaissance de ville. Durant ces siècles, Saint-Sébastien maintient les privilèges des fueros qui l’exemptent de certains impôts. Le commerce continue à être la base de l’économie de la ville. Le fer est l’une des marchandises qui donne le plus des bénéfices. La production des forges de l’arrière-pays de Gipuzcoa arrive par le fleuve Urumea; et depuis le port de Pasaia, le fer est envoyé vers l’Europe et vers l’Amérique récemment découverte.

Un audiovisual titulado «Desde la atalaya» recorre la historia de la ciudad desde su fundación hasta su quema en 1813 desde un punto de vista histórico, y la coexistencia de lo militar y lo civil se escenifica mediante la presentación de siete maniquíes caracterizados como diferentes personajes de la época: tres soldados, un alcalde, un corsario, un gascón y una mujer trabajadora, ya que éstas desempeñaban diversas tareas para hacer frente a las necesidades de la familia (pañeras, posaderas, acarreadoras, rederas…). [8]

Para este transporte se necesitaban grandes barcos, y en Pasajes surgió una importante industria de construcción naval. Se construyeron barcos para la Armada Real, para el comercio con las colonias americanas y para las poderosas empresas de pesca de altura. La actividad más lucrativa era el corso: abordar barcos enemigos para robar sus mercancías.

Pour ces transports, des navires de grande jauge sont nécessaires; et une importante industrie de construction navale surgit à Pasaia. Des navires sont construits pour l’armée royale pour le commerce avec les colonies américaines et pour les puissants armateurs de la pêche en haute mer. L’activité la plus lucrative est la pratique de la course: l’abordage des navires de pays ennemis afin de voler leurs marchandises.

Brecha de las murallas de San Sebastián durante el asalto de 1813. Modelista: Aitor Egibar.

Numerosos incendios, tanto accidentales como provocados, han marcado la historia de la ciudad. En 1813, durante la Guerra de Independencia, la ciudad fue escenario de violentos enfrentamientos entre tropas anglo-portuguesas y soldados napoleónicos, cuyas consecuencias fueron devastadoras. La ciudad no fue reconstruida hasta 1821.

Des incendies nombreux, soit fortuits, soit provoqués, ont scandé l’histoire de la ville. En 1813, pendant la Guerre d’Espagne, la ville a été le théâtre de violents affrontements entre les troupes anglo-portugaises et les soldats napoléoniens dont les conséquences furent dévastratices. La ville ne sera reconstruite qu’en 1821.

Réplica de uniforme francés.
Réplica de uniforme británico.
Cañón británico1 con cureña de madera actual. Todas las cureñas de la colección del museo son réplicas del siglo XX basadas, con mayor o menor fidelidad, en modelos históricos. [5]
Las letras «George Rex» con el lema de la Orden de la Jarretera: «Honi soit qui mal y pense», en el 1er cuerpo de refuerzo del cañón, con el agujero del oído en la parte inferior de la imagen.
Se repite el lema en el 2º cuerpo de refuerzo.
Carronadas navales de 110 cm de longitud y 13mm de calibre.
Puerta de tierra.
Adosada al cubo imperial, era la entrada principal de la villa desde el s. XVI, junto a la puerta de mar.
La vigilancia en la Puerta era permanente y se cerraba por las noches, aislando completamente a la población.
Fachada del antiguo Ayuntamiento de San Sebastián, destruido en 1813. Modelista: Aitor Egibar. En 1813 la ciudad fue escenario de un violento enfrentamiento entre las tropas anglo-portuguesas y las napoleónicas, quedando prácticamente destruida. Reconstruida en 1821, una nueva guerra en la siguiente década – la primera guerra carlista (1833-1835) – la llevó a una situación de la que tardará mucho en salir.
1813 Consejo de Zubieta.- A pesar de la decisión institucional de abandonar la ciudad a su suerte, la población local tomó la firme decisión de recuperar la antigua ciudad y se dispuso a reconstruirla.
San Sebastián el 31 de agosto de 1813. La maqueta nos muestra la ciudad vieja antes de su total destrucción.
Se puede observar la brecha2 que, tras varios días de bombardeos, las tropas angloportuguesas consiguieron abrir en el frente Este de la muralla.
San Sebastián. Eugene de Malbos (dib.) y Constantin (Grab.). Litografía (1843).
San Sebastián. Julio Lambla. Litografía (1836-1838).
Siege of St. Sebastian, July 1813. William Heath (dib.) y Thomas Sutherland (Grab.). Grabado coloreado (1815).
Storming of San Sebastian, July 1813. G.W. Terry (dib.) y D.J. Pound (Grab.). Litografía (1835).
Grabado con el paso de tropas por el puente y una batería de artillería en la parte inferior de la imagen.

El cementerio original se creó entre 1836-37 para acoger los restos de los oficiales de la Legión Auxiliar Británica muertos en las cercanías de San Sebastián (en la localidad de Oriamendi, principalmente). Diversas publicaciones señalan que este lugar acoge los restos de los oficiales ingleses caídos durante el asedio y destrucción de 1813. Esta teoría fue ganando peso a lo largo de los años, reforzada por los discursos pronunciados durante la reinauguración del cementerio en 1924, y por la presencia del grupo escultórico del desaparecido monumento del centenario de 1913, y como señala José María Leclercq en su excelente página web (ver Fuentes): «… Pero insisto, no hay ninguna prueba fehaciente de que se encuentre enterrado dentro del conjunto algún militar muerto en 1813«, a pesar de que se menciona al ingeniero militar Richard Fletcher, muerto en el asalto a la ciudad, así como otros oficiales. El grupo escultórico denominado «Alegoría del sitio de 1813» que distinguía el cementerio fue trasladado a este lugar en 1924. Es un fragmento del original «Monumento al Centenario» que se erigió en los jardines de Alderdi Eder en 1913, frente al ayuntamiento actual.

La solemne inauguración de este «Cementerio de los Ingleses», se celebró en septiembre de 1924, asistiendo las reinas Victoria Eugenia y María Cristina, el príncipe de Asturias y el infante don Jaime. [3 y 4]

Inauguración del Cementerio de los Ingleses por la reina Victoria Eugenia en 1924. (b)
La gran lápida de piedra coronada por un águila de bronce.
Los textos en inglés y español, debajo de los escudos de armas de ambas naciones, borrados por el tiempo y que reproducimos a continuación:

IN MEMORY OF THE GALLANT BRITISH SOLDIERS WHO GAVE THEIR LIVES FOR THE GREATNESS OF THEIR OWN COUNTRY AND FOR INDEPENDENCE AND LIBERTY OF SPAIN

EN MEMORIA DE LOS VALIENTES SOLDADOS BRITÁNICOS QUE DIERON SU VIDA POR LA GRANDEZA DE SU PAÍS Y POR LA INDEPENDENCIA Y LIBERTAD DE ESPAÑA

Parte del conjunto monumental.
Placa conmemorativa.

Al pie del monumento inaugurado en 1924, también se podía leer la siguiente inscripción en español e inglés, en el encendido y florido lenguaje de la época:

ENGLAND HAS CONFIDED TO US THEIR HONOURED REMAINS OUR GRATITUDE WILL WATCH OVER THEIR ETERNAL REPOSE

INGLATERRA NOS CONFÍA SUS GLORIOSOS RESTOS NUESTRA GRATITUD VELARÁ SU ETERNO REPOSO

La ubicación de las placas conmemorativas y esculturas (números 2, 3 y 4). El resto de números son placas o monumentos relacionados con la Legión Auxiliar Británica. A la izquierda la ubicación del cementerio en el monte Urgull.

– – – – – o – – – – –

1«Cañón medio de bronce, de origen inglés, extraído de la bahía de la Concha de San Sebastián en 1945. Se encuentra montado sobre una réplica de cureña de campaña modelo británico, totalmente moderna, incluso en sus herrajes. Mira de puntería en el brocal. En la caña del tubo (más próximo a la boca) se encuentra un grabado que nos indica el período en el que fue realizada la pieza. Se trata de un escudo de la orden de la jarretera y en el mismo se puede leer: «Honi Soit Qui Mal Y Pense» grabado en el cinturón. Este rodea la letra «C». En el primer cuerpo o refuerzo se encuentra el grabado que nos indica en qué reinado se manufacturó el cañón. Nuevamente, encontramos el lema de la orden de jarretera «Honi soit qui mal y pense», rodeando las iniciales «GR». Estas nos indican que en el momento de la fundición del cañón, el monarca era el rey Jorge III, ya que hay un tres anudado a la G. También se puede ver en el arranque del segundo cuerpo la «flecha ancha», símbolo con que se marcaban todas las piezas propiedad de la Corona británica. El oído del cañón se encuentra en perfecto estado, estando la pieza en disposición de disparar. Precisamente por su buen estado, esta pieza ha sido la encargada de efectuar el «chupinazo» que da comienzo a las fiestas de la Semana Grande donostiarra durante muchos años. Cureña de madera y hierro forjado con dos ruedas de 14 radios.» [6]

2Ya describimos esta parte del asedio de San Sebastián de 1813 en nuestra anterior entrada: Con Wellington por los Pirineos (IX). El asedio de San Sebastián de 1813.


Nick Lipscombe MSc, FRHistS, es un historiador especializado en las Guerras Napoleónicas y, en particular, en la Guerra Peninsular. Ha escrito numerosos libros y artículos sobre asuntos relacionados con las guerras napoleónicas. Su primer libro, «An Atlas and Concise Military History of the Peninsular War» («Un Atlas y concisa historia militar de la guerra peninsular») se publicó en 2010 y fue seleccionado como el Libro del Año por el Daily Telegraph (Historia). Está reconocido como una autoridad mundial en las batallas y campos de batalla de la Península Ibérica y el sur de Francia. Su última obra es «The English Civil War: An Atlas and Concise History of the Wars of the Three Kingdoms 1639–51«, esta vez versando sobre los campos de batalla de la Guerra civil Inglesa.

Nick nació en 1958 en Angers (Francia) y sirvió durante treinta y cuatro años en el ejército británico, donde vivió un considerable servicio operacional. Fue condecorado con la estrella de bronce de Estados Unidos en 2006 (http://nick-lipscombe.net/).


Fuentes:

1 – «Wellington Over the Pyrenees. The Invasion of France». 19 a 27/04/2023 – Nick Lipscombe©, para «The Cultural Experience», con guía de Alan Rooney.

2 – https://caminodeperfeccion.wordpress.com/2013/05/17/san-sebastian-el-cementerio-de-los-ingleses/

3 – https://www.sansebastian1813.es/446802788

4 – https://www.zumalakarregimuseoa.eus/es/blog/el-cementerio-de-los-ingleses-en-san-sebastian.-uno-de-los-rincones-mas-romanticos-de-la-ciudad-en-la-ladera-de-urgull

5 – https://www.santelmomuseoa.eus/index.php?option=com_flexicontent&view=items&cid=3&id=13055&Itemid=377

6 – https://museotik.euskadi.eus/coleccion/-/titulo-medio-canon-ingles/objeto-canon/museotik-ca-146723/

7 – Paneles anunciadores San Telmo Museoa

8 – https://www.santelmomuseoa.eus/index.php?option=com_flexicontent&view=items&id=8640&cid=53&Itemid=233&lang=es#sombra

Imágenes:

a – Fotos del autor.

b -By Pascual Marín – This image belongs to the Marín Collection and was provided to GureGipuzkoa by Hauxe Source: Kutxa Fototeka (Kutxa Photograph Library). The image has been delivered under a CC-BY-SA 3.0 license and can be found here. Its description is available here (click on the image for details)., CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=56195995

c – https://caminodeperfeccion.wordpress.com/wp-content/uploads/2012/09/cementerio-de-los-ingleses-19272.jpg

Deja un comentario